jueves, 18 de diciembre de 2014

¿Por qué en ingles no se usan acentos en las palabras?

Por curiosidad un alumno me hizo la siguiente pregunta en alguna de mis clases: ¿Por qué en ingles las palabras no llevan acento? Bien, la respuesta de esa cuestión es un tema del cual quería compartirles en este blog.


Pues resulta que, al igual que por qué en ingles no ponemos signos de interrogación al principio de una pregunta, en este idioma no es necesario el uso de los acentos debido a que cada palabra tiene su entonación establecida, no existen diferentes pronunciaciones de una misma palabra.

Por poner un ejemplo a lo antes explicado, en español tenemos las siguientes palabras en las cuales, si conocemos algo de ortografía básica, sabemos que se acentúan debido al contexto en que se utilizan:

Ejemplos de palabras con acento:

Él necesita estudiar inglés. 
(He needs to study english)

La bolsa está sobre la mesa.
(The bag is on the table)

Sólo tengo que contestar una pregunta más. 
 (I just have to answer one more question)

Ejemplos de palabras sin acento:

No tengo el dinero.
(I don’t have the money)

Me gusta esta canción. 
(I like this song)

Estoy solo.
(I am alone)

Esta es una de esas preguntas en las cuales su respuesta es bastante lógica y sin embargo muchas personas desconocen, no se puede usar una misma palabra en inglés para diferentes contextos, como en el español es permitido cuando se ponen acentos. Así que la próxima vez que la duda te asalte recuerda que en inglés las palabras no llevan acento porque no son necesarios, cada palabra es única y tiene una sola entonación.

16 comentarios :

  1. La afirmación "[...] no es necesario el uso de los acentos debido a que cada palabra tiene su entonación establecida, no existen diferentes pronunciaciones de una misma palabra." es falsa. Por ejemplo, la palabra "object" tiene dos pronunciaciones distintas dependiendo de si se emplea como verbo o sustantivo. En inglés no se escriben acentos como en español por la misma razón por la que tampoco se usan en inglés formas equivalentes a las partículas "ci" y "ne" del italiano: porque no.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por la aclaración sobre la pronunciación en inglés del término "object", que se pronuncia de una forma si se trata del sustantivo (object: objetivo) y de otra forma si se trata del verbo (object: objetar).

      Eliminar
    2. De hecho todas las palabras tienen acento, ahora si hablas de tilde, en español la tilde va de acuerdo a que clasificación tenga la palabra, en inglés no hay tildes, sólo sin son palabras que vienen de otro idioma como por ejemplo las francesas, fiancé, la italiana bon appétit son préstamos que se toma
      el idioma Inglés

      Eliminar
  2. Hola, tiene mucho sentido... Pero en el caso concreto cuando mencionas paises o lugares (México, América, etc.) también es valido sin tilde. Saludos!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. América no es un país, es un continente.

      Eliminar
    2. Pero en el caso de países aplica el concepto de no llevar la tilde.

      Saludos.

      Eliminar
    3. Pero en el caso de países aplica el concepto de no llevar la tilde.

      Saludos.

      Eliminar
    4. Pero en el caso de países aplica el concepto de no llevar la tilde.

      Saludos.

      Eliminar
    5. Sí llevan tilde. qué manera de inventar cosas falsas.

      Eliminar
  3. Yo siempre me lo he planteado al revés.
    ¿Por que en el español se ponen acentos?

    Nunca le he visto su utilidad, salvo para suspender examenes.

    Hay una frase escrita. Por semantica ya sabes si en pronombre, verbo, articulo.

    Si escribo articulo ya sabemos que se pronuncia "artículo"

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Articulo (sin tilde) no se pronuncia artículo, sin tilde hace referencia al singular en primera persona del verbo articular.
      La tilde es útil también para la correcta pronunciación de palabras con las que no estamos familiarizados.

      Eliminar
    2. Usted posiblemente no le encuentre utilidad a las reglas ortograficas en Español porque toda su vida lo ha hablado, pero una persona que no tenga mucha experiencia en este idioma, si conoce las reglas ortográficas y ve escrita la palabra "artículo", la va a pronuciar como es, sin necesidad de haberla oído antes, porque sabe que es una palabra esdrújula (con tilde en la antepenúltima sílaba), y no la va a pronunciar como árticulo o articúlo, como sí sucedería con las personas que quieren leer algo en Inglés, con una palabra polisílaba sin haberla oído pronunciar no saben donde hacer el acento, si al principio, al final o en el centro.

      Eliminar
    3. También el pretérito de la tercera persona del verbo articular lleva tilde en la última sílaba; Articuló.

      Eliminar
    4. Tiene una utilidad inmensa, no necesitas conocer las palabras para leer un texto de forma 100% correcta, con las tildes no tienes ninguna duda, en inglés, al no existir acentos ni signos tardarás siglos en saber cómo se pronuncian todas las palabras, tendrás en dudas en todas las palabras que no conozcas bien.

      Eliminar
    5. Vamos el problema de siempre, tenemos que tener una institucion que nos diga lo que esta bien escribir y como? o debemos escribir de la manera que se entienda? , en mi opinion el lenguaje esta para eso , para comunicar, asi que si todos los nativos me estan entendiendo,que punto tiene poner acentos?. Lo mismo con los signos de pregunta, acaso no se entiende donde comienza mi pregunta y donde termina?, esta bien admito que de esta manera es mas dificil establecer una estructura correcta, pero no es como si el idioma fuera inventado por la RAE, la RAE me puede decir que escribir una palabra de cierta manera esta mal, pero si la mitad de mi pais la escribe asi no veo el proposito de esto.

      Eliminar